“茕茕孑立”这个成语用来形容一个人孤独无依、单独一人,常常带有一种孤单、寂寞的意味。但不少人都把“茕”误读为yíng ,孑误读zǐ。其实“茕”的正确读音是qióng (音同穷),孑的读音是jié(音同杰)。
茕,读作qióng,是一个形声字。繁体为“煢”,其古文字形上面像是一座房子着了火,下面的“卂”字像一只飞得很快的鸟,“卂”是迅的古字,表示迅速。《说文解字》中说:“鸟回转疾飞曰茕。”所以“茕”的本义是鸟回旋着飞,后引申为孤独、无兄弟。
孑,读作jié,是一个象形字。其古文字形像是只有一条手臂的人,本义指缺少右臂,后引申为孤单、孤立。
所以“茕茕孑立”读作qióng qióng jié lì,出自于西晋·李密写给晋武帝司马炎的《陈情表》。
晋武帝司马炎统一中国后,为了巩固政权,他广泛征召各地贤能,尤其重视西蜀和东吴的遗老故臣。
西蜀故臣李密,幼年丧父,由祖母抚养长大,曾任尚书郎。晋朝统一后,司马炎多次召李密入朝担任要职,都被婉拒了。因为李密始终心系故国,难舍故土。司马炎对此愤怒不已,甚至想要治李密的罪。
于是李密写下了《陈情表》,诉说自己年幼丧父、母亲改嫁,自己孤苦伶仃,茕茕孑立,形影相吊。多亏了祖母将自己抚养成人,如今祖母已是高龄,又疾病缠身,离不开他的照料,也无法随他远行。他感恩晋武帝对自己的知遇之恩,也愿意奉诏,但又不忍心置祖母于不顾,所以只能恳请司马炎体谅他身为孙子应尽的孝心,让他先尽孝后,再尽忠。司马炎读后十分动容,不仅没有怪罪李密,还赐了两个奴婢照料李密的祖母。
《陈情表》在以后的一千多年里广为传诵,被誉为中国古代以至诚感人的抒情散文的典范。返回搜狐,查看更多